Options
French Studies
Ambivalences du classicisme : Mahomet, de Voltaire à Goethe
2006, Franco, Bernard
Since the end of the 18th century, the literary exchanges between French and German theatres are much more numerous. Lessing uses Diderots ideas in his Hamburgische Dramaturgie ; the work is translated into French in 1785. French culture has a deep influence on Schiller ; his work is very successful with the French stage. But the reaction against Kotzebues and Ifflands « historische und Familiengemälde » brings Goethe and Schiller towards classics, in order to promote ideal world and tragic fate. Schiller translates Racines Phèdre, Goethe Voltaires Mahomet. But the tiny alterations of his translation build a new interpretation of the hero and the story. The cynical and fanatic character becomes a dreamer and is a true prophet. He thus represents an image of the poet. And Goethe tries to create a new work from the « untranslatable » aspects of the drama.
Barrès : un romancier populaire ?
2015, Rambaud, Vital
La question pourrait paraître totalement incongrue. En raison du purgatoire dans lequel il est relégué depuis de nombreuses années, Barrès fait aujourd'hui assurément plutôt figure d'écrivain impopulaire. L'étiquette de « populaire » semble, d'autre part, s'appliquer bien mal à celui qui fut le Prince de la jeunesse des années 1890 et dont le dandysme et les manières aristocratiques tenaient à distance le peuple ou, pour reprendre le vocabulaire du premier volume du Culte du Moi, « la populace 1 ». Après son élection en 1889 à Nancy, il disait à propos des réformes qu'il entendait défendre au Parlement : Je les ai discutées avec mes chers ouvriers de Lorraine, dans leurs tristes cités, bien des soirs, tandis que nous fumions fraternellement de maigres cigares 2 . Mais, si l'on en croit les Tharaud, qui furent à tour de rôle ses secrétaires, « il était mal à l'aise avec les gens du peuple et ne savait pas leur parler 3 ». Lors de sa première campagne électorale dans la circonscription des Halles, dont il fut l'élu de 1906 à sa mort, Barrès s'étonnait, en tout cas, dans ses Cahiers de ce qu'un boucher lui eût dit être « en train de lire [son] Voyage de Sparte » et ajoutait : La veille sur une estrade je m'étais entendu louer à faux de mes livres les plus fermés. J'aurais voulu dire : « Ce n'est pas pour vous, monsieur, que j'écris. Je ne les ai écrits pour aucun 4 . »
Chronique de la Grande Guerre avant-texte d’Une enquête aux pays du Levant
2019, Rambaud, Vital